Aller au contenu principal

PUNE, India – Conecta a algunos expertos agrícolas realistas, añade un sitio web interactivo, permíteles atravesar la brecha lingüística. Mezcla todo esto, y el resultado sirve como un potente abono que promete al agricultor indio una rica cosecha de conocimiento útil.

El trabajo realizado por el Instituto Indio de Tecnología (IIT-Bombay), una prestigiosa institución educativa, y sus numerosos socios, ha permitido a los IT, ávidos infomediarios (o intermediarios de información), entendidos en conocimiento tecnológico de un extremo al otro de la India rural, sacar a relucir conocimiento agrícola relevante a través de aAqua.org.

El experto agrícola Prasad Kaledhonkar podría poseer una pista acerca de los dibujos blancos que emergen en las hojas de la planta de tomate en Tamil Nahum, la “tierra de los Tamiles”, ubicada en el sur de la India. La hija de un agricultor, Niyatee Niles, de Maharashtra, en el oeste de la India, quiere ser aconsejada respecto a la compra de tierra agrícola. Shirish, mientras tanto, busca ayuda para aprender sobre la utilización del agua residual de la cocina de la escuela para irrigar jardines o cosechas.

En el sitio web de eAgra, también hay recomendaciones para cosechas archivadas por palabras clave, un navegador de cosecha [para ver si las preguntas ya han sido contestadas], y “un doctor de cosechas” con fotografías para cosechas enfermas archivadas por palabras clave.

“Bhav puchiye” [literalmente, “pregunta el precio”] tiene un empleo práctico. Tarifas de mercado desde un extremo a otro de la India son exhibidas para agricultores y agro-comerciantes.

aAqua significa “casi todas las preguntas contestadas “. Dice el Dr Krithi

Ramamrutham, jefe del IIT-Bombay en la Escuela Kanwal Rekhi de Tecnología de la Información: “Esto solía ser llamado Aqua. Añadimos una pequeña “a” delante que simboliza “almost” (palabra que en inglés quiere decir “casi”). Queremos ser lo más realistas posible”.

Ofreciendo diversas hebras unidas

Para tomar una solución que funcione en el terreno, IIT-Bombay combinó insumos de texto en escritura india, interfaces icónicas [o en base a la imagen], búsquedas con base en significados, bibliotecas digitales, foros comunitarios, y sensores de calidad del agua.

Este trabajo hizo ingresar destrezas provenientes de diversos horizontes, como la pedagogía electrónica, multimedia, adiestramiento por computadora (o “a través”, “mediante”, etc) , educación, y bases de datos livianas.

IIT-Bombay usó su laboratorio activo de tratamiento del lenguaje natural. “Tratamos de que la mayor parte del lenguaje sea traducido automáticamente, a través de una lengua intermedia [o lenguaje pivote artificial] conocida como UNL o lenguaje universal para trabajo en red” añade Ramamrutham.

“aAqua puede ser desplegado en cualquier dominio –también de educación y salud. Esto es en realidad una idea muy simple. Tú y yo lo usamos para discutir otras cosas. Aquí, necesitamos más imágenes, capacidad multilingüe, una instalación para preguntas, y una búsqueda basada en significados”, dijo el profesor Ramamritham a este periodista en una entrevista.

aAqua.org muestra varios foros de discusión en lenguajes indios [actualmente marathi e hindi] y en inglés. Los mismos tratan de cosechas, animales, recomendaciones de funcionarios, información de mercado y planes para agricultores.

Tiene ahora 940 miembros, 1364 temas, y 3321 posts.

“Lo que hemos hecho es suscribir a expertos de varios Krishi Vigyan Kendras [la red de servicios de extensión agrícola en India]”, dice Ramamrutham.

Cualquier persona que quiera la información puede inscribirse a través de un proceso simple y archivar una pregunta.

El trabajo en este primer prototipo comenzó en noviembre de 2003. De manera extraña, esto comenzó apenas como un proyecto de curso. “Comenzamos a trabajar verdaderamente en serio sobre ello cuando advertimos su verdadero potencial” dijo Ramamrutham.

“Estamos tratando ahora de ampliarlo. Nuestro desafío es que el alcance de aAqua debería ser mayor” añade, antes de continuar. “Buscamos profundizar los modos de uso de esta tecnología. Por ejemplo, pronosticando enfermedades, por medio del censo y otra información. Queremos ampliar el alcance de su aplicabilidad”.

Mientras tanto, el uso de aAqua está siendo discutido en el departamento de metrología de la ciudad de Pune,en India central. MarathiWorld.com contempla utilizarlo para contestar preguntas de asesoramiento de carreras y Drishtee, un proyecto en India del norte, ve en este proyecto potencial para que sea un sistema de quejas de los ciudadanos.

El mismo Ramamrutham creció en un pueblo de Thanjavur, ubicado al sur de India. Él estudió en el prestigioso IIT -que entrena la élite de estudiantes tecnológicos indios, muchos de los cuales emigran hacia Occidente. Él mismo se mudó a Estados Unidos [Utah], y luego volvió a su país en 1998.

Ramamrutham llama a esto “una gran experiencia de aprendizaje”, mientras su trabajo y el de sus colegas también ha sido reconocido con el Premio Manthan, que distingue “la mejor práctica de contenidos electrónicos en la India”.

Autor: —- (FN)

Contacto: communications@apc.org

Fuente: APCNoticias

Fecha: 05/04/2006

Localidad: PUNE, India

Categoría: Recursos para el desarrollo

Region
Members involved