Skip to main content

NepaLinux, una iniciativa cuyo objetivo es generar una distribución localizada de GNU/Linux en nepalí, fue elegida por un jurado internacional como ganadora del premio Chris Nicol de software libre de APC (primer premio compartido). Este premio lleva el nombre de un apasionado activista del software libre que tuvo un rol clave en la Asociación para el Progreso de las Comunicaciones (APC) antes de morir prematuramente en 2005.

La iniciativa empezó siendo un intento de búsqueda de soluciones para realizar un catálogo electrónico de libros en lengua nepalí (que cuenta con 17 millones de hablantes nativos y 40 millones en todo el mundo). Pero como era difícil encontrar las fuentes y había dificultades con el texto (al usar comandos de buscar y reemplazar), Bal Krishna Bal, de NepaLinux, decidió aprovechar la oportunidad para superar el desafío.

Con el tiempo se organizaron campañas por la estandarización de las fuentes, una iniciativa de Unicode en Nepal, que luego se transformó en una distribución de GNU/Linux (software libre) en nepalí.

Frederick Noronha, periodista freelance de APCNoticias, entrevistó a Bal Krishna Bal, que explicó la relevancia del proyecto de contar con soluciones informáticas de software libre en lengua local para Nepal, los desafíos que enfrentaron por el camino, los motivos por los cuales mantiene la confianza y su visión del futuro.

APCNoticias: ¿Podrías describir brevemente tu proyecto para alguien que no conoce el tema?

Bal Krishna Bal (BKB): NepaLinux es una distribución de Linux totalmente adaptada a la lengua y cultura nepalí.

En Nepal la población que sabe inglés es muy baja. El inglés oficia como uno de los principales obstáculos para acceder a los computadores. NepaLinux fue concebido y desarrollado para superar este obstáculo y ayudar a la población nepalí a beneficiarse del uso de la tecnología informática.

APCNoticias: ¿Cómo se implementó su proyecto?

BKB: NepaLinux se llevó a cabo de manera diferente de otros proyectos de software libre.

Cuando empezamos el desarrollo, unas pocas personas sabían eran conscientes de lo que significaba el trabajo y eran aún menos las que tenían el conocimiento de traducción y desarrollo requeridos. 

Tratamos de involucrar a estudiantes universitarios como voluntarios y voluntarias, pero por falta de mecanismos de control adecuados, eso hizo que aumentara la carga de trabajo en lugar de disminuirla. Así que empezamos a trabajar con un equipo de dedicación exclusiva que pediría ayuda (dentro y fuera de Nepal) cuando se necesitaba.

Esto fue de gran ayuda en la planificación y mantenimiento del progreso del trabajo. Sin embargo ahora están cambiando las cosas. Hay más gente calificada disponible.

En este momento tenemos personas o grupos de fuera del equipo que colaboran con nosotros en varios frentes.

Por ejemplo, un grupo de voluntarios/as implementó e instaló un proyecto de servidor y terminal de Linux en una escuela. Se trata de un paquete que puede seguir creciendo y les permite a varias personas usar simultáneamente el mismo computador mediante aplicaciones que funcionan en un servidor con múltiples terminales, administrando los insumos y los resultados. Se basa en Fedora [sistema operativo basado en Linux]. Ahora habilitamos la instalación del servidor y terminal en NepaLinux, en base al retorno que tuvimos.

APCNoticias: ¿Qué alcance tiene la aceptación y el uso del trabajo?

BKB: El énfasis inicial estuvo puesto en el desarrollo de una versión estable de NepaLinux para mantener los errores en el mínimo. Una vez presentada la versión 2.0,  ha pasado a ser la implementación.

Hasta ahora, ha habido buena respuesta.

Por ejemplo, el Ministerio de administración general ha hecho migrar a NepaLinux todos sus computadores de escritorio. Ya le hemos suministrado el servicio de instalación de servidor y terminal Linux, equipos incluidos, a tres escuelas alejadas.

Con la ayuda de la Autoridad de telecomunicaciones de Nepal, le brindaremos el mismo apoyo a otras 25 escuelas en el próximo año. También estamos asociados a ENRD para implementar NepaLinux en sus áreas de programa. Aún estamos en una etapa temprana de implementación, pero pensamos seguir adelante con toda la energía que tengamos.

APCNoticias: ¿Se trata de un modelo sustentable?

BKB: NepaLinux ha sido planificado desde el principio. Se realizó según el proyecto de adaptación local PAN y cuenta con apoyo hasta el año que viene.

Es difícil lograr que los trabajos que dependen de proyectos sean sustentables. Pero hemos estado pensando en maneras de lograr un desarrollo y apoyo de NepaLinux sustentable más allá del proyecto.

Para ello, el Madan Puraskar Pustakalaya (MPP) de Patan Dhoka [una biblioteca sin fines de lucro cuyo principal archivo de libros y periódicos está en nepalí], que ha promovido este proyecto, reconoció a NepaLinux como una de sus áreas principales de interés. Ello ayuda a que NepaLinux sea estable, más allá del equipo de proyecto.

También estamos tratando de trabajar y colaborar con otros socios del sector público y privado.

La red de practicantes de software libre está creciendo en Nepal y esperamos que también se apropien de NepaLinux y nos ayuden a seguir avanzando. Trabajamos en estrecha relación con la comunidad de software libre del país, creada hace poco tiempo.

APCNoticias: ¿Es muy importante tener computación en lengua local para Nepal? ¿Por qué?

BKB: Es muy, muy importante en Nepal. Más aún cuando el gobierno insiste en la pluralidad y el respeto por todas las lenguas nacionales (hay alrededor de 92, según el último censo).

Además, la tasa de alfabetización es relativamente baja y la de alfabetización en inglés, aún más baja. La mayoría de los países asiáticos tienen una gran diversidad lingüística. La informática en lenguas locales constituye una gran diferencia a la hora de brindar acceso a la tecnología en todo tipo de lenguas.

No se trata solamente de lengua, sino también de cultura y contexto locales. La informática en lengua local es algo muy importante en todos los países.

No nos interesa tanto la gente que ya usa computadores (ya en inglés u otra lengua). Nuestro objetivo es habilitar a millones de otros usuarios y usuarias.

APCNoticias: De su público objetivo (individuos, gobiernos, empresas e instituciones educativas) ¿quiénes lo están usando con buenos resultados hasta ahora?

BKB: Creemos que el gobierno y las escuelas son los que más usan la informática en lengua local. El gobierno funciona en lengua local, y en la mayoría de las escuelas de Nepal, la enseñanza sigue siendo en lengua local.

APCNoticias: Una vez creada la solución, ¿cuál es la mejor manera de difundirla?

BKB: Llevar adelante algunos proyectos pilotos para usuarios y usuarias específicas, mostrar que la solución vale la pena y dársela a conocer a los medios. Nuestros encargados de desarrollar soluciones (tanto empleados/as como voluntarios/as) proceden de varios centros de formación en TI.

APCNoticias: ¿Cuáles han sido los principales desafíos hasta ahora?

BKB: Ha habido algunos como la falta de conciencia entre los usuarios y usuarias, y la necesidad de desarrollar expertos, pero los estamos superando.

APCNoticias: ¿Cuáles son las prioridades para el futuro?

BKB: Hacer que NepaLinux algo lo más estable y amigable posible para usuarios y usuarias, y desarrollarlo lo más posible.

APCNoticias: ¿Es difícil convencer a los usuarios de cambiar de sistema operativo para instalar una solución en lengua regional?

BKB: No. Los usuarios y usuarias usan lo que les parece más útil para sus necesidades. Sólo tenemos que asegurarles que la solución que les ofrecemos es tan buena como cualquier otra (técnica y estéticamente hablando).

APCNoticias: ¿Puede servir este proyecto para difundir el uso del software libre en Nepal?

BKB: Sin duda. Como el software libre ha ganado mucho prestigio en Nepal en los últimos años, la gente está interesada en ver si realmente se implementa entre los usuarios y usuarias finales.

La difusión de NepaLinux servirá seguramente para convencer a la gente de usar software libre. Una de las maneras es incrementar el uso de NepaLinux en las escuelas y, al mismo tiempo, hacer activismo.

Autor: —- (Frederick "FN" Noronha para APCNoticias)

Contacto: communications@apc.org

Fuente: APCNoticias

Fecha: 17/10/2007

Localidad: GOA, India

Categoría: Software Libre

Region
Members involved